Перевод "the break" на русский
Произношение the break (зе брэйк) :
ðə bɹˈeɪk
зе брэйк транскрипция – 30 результатов перевода
- I can come back if you...
Have I thanked you enough for the break?
Oh, no, you're doing us a favor, filling in at the last minute.
Я могу зайти позже. - Нет, все в порядке.
Я вас благодарила за то, что дали мне возможность выступить?
Нет, это вы оказали нам огромную услугу в последнюю минуту.
Скопировать
We'd stopped getting along before he knew.
He used it as an excuse to formalise the break.
He betrayed me.
Но мы перестали тусить вместе до того как он узнал.
Для него это был лишь повод порвать отношения.
Он предал меня.
Скопировать
He was her first real boyfriend.
Did the break-up make her sad'?
No, it was mainly him.
Он был ее первым парнем.
- Она переживала из-за разрыва?
- Нет, больше переживал он.
Скопировать
Well, come on. I'm gonna find out sooner or later.
She's devastated about the break-up and she hasn't left the house in days.
Well, why didn't you just tell me that?
Да брось, я все равно когда-нибудь узнаю.
Она раздавлена разрывом и много дней не выходит из дома.
Почему ты мне просто не сказала?
Скопировать
- Excellent.
And with that thought in mind, I advise you to go immediately into the Major's office... carrying the
I have talked you right out of the shithouse.
-Превосходно.
Я советую, чтобы с этой мыслью в голове ты немедленно проследовал в кабинет к майору... рассказал о прорыве в деле Крессон, на которое я тебя навел.... и поцеловал кольцо этого человека.
Потому, как... я вытащил тебя из этой дерьмовой ситуации.
Скопировать
- They did more than look.
They didn't believe the break-in.
They know it was premeditated.
- Это больше, чем приглядеться.
Они не верят в взлом.
Они знают, что это было преднамеренным.
Скопировать
I love it.
We freestyle in the break room.
If you guys ever want to kick it, we'll flow.
Вы любите хип-хоп?
Я обожаю.
Мы иногда импровизируем в зале для отдыха.
Скопировать
It's not far.
At the break of day.
Irene.
Это недалеко.
Только до рассвета.
Ирен.
Скопировать
One hostage more or less - who gives a fuck?
Till the break of dawn, I want it done.
New day brings the publicity, And that's what I don't want!
Я хочу, чтобы их черепа раскололись от шума.
Что значит одна заложница? Я хочу, чтобы все было закончено к рассвету.
Новый день принесет шумиху, а мне это не нужно.
Скопировать
He's chosen... such a good man.
After the ball is over after the break of morn after the dancer's leaving after the stars are gone many
And he cried out with a mighty voice, saying, "Fallen, fallen is Babylon the great."
Он избрал такого хорошего человека.
ПОЮТ ДУЭТОМ
- И воскликнул он сильно, громким голосом говоря:
Скопировать
Enough!
The break is over.
Everybody inside!
Достаточно!
Перерыв закончился.
Все внутри!
Скопировать
George! Don't you hear?
Just when I was going for the break.
The fuses have blown, I can't cook.
* Растрачиваешь себя день за днём
* Просто ничего не происходит
* Растрачиваешь себя день за днём
Скопировать
'Clive Rooney Show'. Stand by.
After the break, via satellite, we'll meet this remarkable young woman who's also a crop-duster pilot
Come back.
Обзор шоу Клива Руни.
После перерыва, через спутник, мы встретимся с этой замечательной молодой женщиной, которая также является пилотом и владельцем кафе Бумеранг для дальнобойщиков.
Скоро вернемся.
Скопировать
-But it's pretty. -You have to take care of yourself.
-When's the break over?
Slavery doesn't exist!
Да, поговори с владельцем
Рабства больше не существует!
-Рабство отменили со времён Линкольна -Ты слышал?
Скопировать
Anyway, I have to have a nap.
So, call me when the break is over.
Well you have like 2 minutes or less for your nap.
Как бы то ни было, мне надо вздремнуть.
Так что разбуди меня, когда перерыв закончится.
Что ж, у тебя есть 2 минуты, если не меньше, для сна.
Скопировать
Stay with us.
After the break we're gonna look at your favorite holiday hot spots.
Advance team, proceed.
Оставайтесь с нами.
После перерыва нас ждет обзор популярных места отдыха.
Головная группа - вперед.
Скопировать
Come on, miss.
Be careful where you walk when the whistle sounds for the break.
But don't worry, they won't harm you.
Идемте, мисс.
После гудка ходите по улицам осторожно.
Не бойтесь. Они вас не обидят.
Скопировать
Do you?
all sitting around the kitchen table, talking shit about this gang and that gang... who's better with the
- Always a fucking argument, right?
Хочешь?
Я вспомнил как ты и дядя Джерри... и дядя Волт Пи-Поп... сидели за столом не кухне, несли всякую чушь, то про одну бригаду, то про другую.. кто лучше умеет разгружать... кто быстрее крутится, а кто ленивый.
- и вы всегда спорили, верно?
Скопировать
I had been so afraid to be late that I came here when it was still dark.
I saw the break of day.
Did you know that the trees are praying at daybreak?
Я так боялся опоздать, что я пришел сюда еще затемно.
Я видел как день занимался.
Знаете ли вы, что на рассвете деревья молятся?
Скопировать
SHE SHOULD HAVE MARRIED THE HORSE.
THE BREAK WILL DO HER GOOD.
SHE'S BEEN WORKING VERY HARD.
Ей следует выйти за него за муж.
Отдых ей на пользу.
Она очень напряженно работает.
Скопировать
No, I can't go back.
I've made the break.
Eddy, maybe your father was right.
Нет, я не могу вернуться.
Я ошибся.
- Эдди, может ваш отец был прав.
Скопировать
Fine.
Listen, Lucien: Release the break and we'll push it over.
Let's go!
Забавно.
Люсьен, сними с тормоза.
Пошла!
Скопировать
Apply at the SOC office.
This is the break I've been waiting for!
Experienced drivers sought for dangerous work.
Нужны водители, опытные водители.
Обращаться в дирекцию компании "Сок". Отлично!
Можно хорошо заработать и уехать. Лучше сразу погибнуть, чем тут гнить! Нужны опытные водители для опасной работы.
Скопировать
-But that's a little different.
It's still a fashion show, but it's in the factory, during the break.
-Men's fashion too? -Yes.
— А, смотрите, вот еще кое-что:
это снова показ мод...но на заводе, во время перерыва.
?
Скопировать
No, not in Flanders.
I'll tell you just where the break should come. - Here.
- The enemy has too many reserves there.
Нет, не во Фландрии.
Я вам сейчас скажу где должен быть прорыв.
Здесь. У противника здесь слишком много резервов.
Скопировать
Could be a fat embolus in his lungs.
Bone marrow may have seeped out of the break and migrated.
- Can you fix him?
В легких может быть эмболия.
Костный мозг мог просочиться из перелома и мигрировать.
- Можешь его спасти?
Скопировать
It happened at six o'clock in the afternoon, at Angico.
And Maria Bonita at the break of the dawn.
Are there any soldier nearby?
Случилось это в шесть часов вечера, в Анжико.
Он был убит глубокой ночью, а Мария Бонита перед рассветом.
Нет ли там солдат поблизости?
Скопировать
I can't stand him anymore, I'm gonna hit him if I stay.
Excuse the break in, maestro.
What were you saying?
Если я останусь, я его прибью.
Простите, что вас прервали, дорогой маэстро.
О чем вы говорили?
Скопировать
Yeah, there's our problem.
The sawteeth of the ram are caught in the break.
Now, if we can cut it away, the Shark can pull herself loose.
Да, вот в чём наша проблема.
Зубы акулы немного повредились.
Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
Скопировать
Petrov!
One week later the girls whispered during the break:
"The regional inspector is here to expel Muratova from school."
Петров!
Через неделю на переменке девочки шепчут:
"Приехало начальство из района Муратову из школы выгонять."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the break (зе брэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the break для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе брэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение